George R. R. Martin na Predjamskem gradu

Predjamski grad je bil 22. junija v pričakovanju posebnega gosta še posebej čaroben. In prav tak, v magični razsvetlitvi in soju bakel, je očaral Georgea R. R. Martina, že na prvi pogled.

George R. R. Martin, trenutno zelo popularen in priljubljen ameriški pisatelj in producent, avtor serije svetovnih uspešnic Pesem ledu in ognja, je Predjamski grad obiskal v okviru evropske turneje in svojega dvodnevnega obiska v Sloveniji.

Že takoj na začetku je povedal, da je navdušen nad gradovi in da je Predjamski grad prav gotovo eden najbolj posebnih. Prav te misli je ob ogledu zapisal tudi v spominsko knjigo, poseben pečat pa je na Predjamskem gradu pustil tudi z odtisom svojih dlani v glini. Pisatelja je navdušila legenda o Erazmu Predjamskem, ki jo je - ročno napisano - prejel tudi za spomin.

Na Predjamskem gradu je zanimivega in iskrivega gosta pričakal predsednik uprave Postojnske jame, d. d., Marjan Batagelj z družino, mu izrekel dobrodošlici ter ga povabil na ogled. Po ogledu gradu, kamor je gosta, ki so ga spremljali tudi predstavniki in sodelavci podjetja Mladinska knjiga Založba, vodila Sergeja Kariž, je George R. R. Martin v Grajski taberni okusil tudi nekatere dobrote srednjeveške pojedine, potem pa z veliko mero pozornosti podpisal nekaj knjig za svoje oboževalce.

Kdo je George R. R. Martin?

George Raymond Richard Martin, znan tudi kot GRRM, ameriški pisatelj in scenarist, je med bralci najbolj zaslovel s serijo fantazijskih romanov Pesem ledu in ognja, ustvarjal pa je tudi na področju televizije in filmov, in tako med ostalim sodeloval pri serijah Območje somraka ter Lepotica in zver.

Zbirka romanov Pesem ledu in ognja je bila najprej načrtovana kot trilogija, a so doslej izšli že štirje deli, še trije pa so napovedani. Osrednja zgodba romana se dogaja v izmišljenem svetu, največ na celini Westeros, ki spominja na srednjeveško Evropo. Večina likov so ljudje, a se v zgodbi pojavijo tudi druga, magična bitja. Romani so prevedeni v številne jezike, med njimi tudi v slovenski. Prvi, tretji in četrti del je prevedel Boštjan Gorenc – Pižama, drugega pa Branko Gradišnik; založnik slovenske izdaje je Mladinska knjiga Založba, d. d. Ljubljana.

Ker je zbirka med bralci dosegla veliko popularnost (po oceni revije Time sodi George R. R. Martin med 100 najvplivnejših oseb na svetu), je TV hiša HBO posnela televizijsko serijo, ki jo številni gledalci spremljajo tudi pri nas.